Translating Content

Translating Content

Overview

Learn Amp allows you to translate content such as Learnlists, Channels, Items and Events into multiple languages. This guide explains how to provide translations using the CSV export/import process.


Pre-requisites

Before translating content, ensure you have:

  • Languages enabled for your organisation

  • The content you wish to translate already created in Learn Amp

  • Access to a spreadsheet application (Excel, Google Sheets, etc.)

Role Requirements

Action

Required Role

Action

Required Role

Export translation CSV

Owner, Admin, Curator

Request CSV import

Owner, Admin

Request phrase translation

Any user (via support ticket)


What Can Be Translated

Content Type

Translatable Fields

Content Type

Translatable Fields

Item

Name, Description, eLearning package (one per locale), Document/File (one per locale)

Channel

Name

Learnlist

Name, Description, Section titles

Quiz

Name, Description

Quiz Questions

Question text, Answer options, Feedback messages

Dashboard

Dashboard name, Widget names

Exercise

Name, Description

Event

Name, Description

Skill/Topic

Name

Skill Category

Name

Invitation Email

Subject, Body


Quick Start Guide

Translating Learnlists and Channels

The easiest way to translate multiple items at once is using the CSV export/import feature.

Step 1: Export the Translation CSV

  1. Navigate to the Learnlist or Channel you want to translate

  2. Click the menu icon (three dots)

  3. Select Export translations CSV

  4. A CSV file will download containing all translatable text

Step 2: Add Your Translations

  1. Open the CSV file in a spreadsheet application

  2. Find the column for your target language (e.g., 'de' for German, 'fr' for French)

  3. Add translations in the Name and Description columns for that language

  4. Save the file as CSV format

💡 Tip: If you're unsure which code matches which language, visit ISO Language Codes.

Step 3: Submit for Import

  1. Email the completed CSV file to support@learnamp.com

  2. The Support team will import your translations


Translation Guidelines

Follow these best practices when providing translations:

Only Edit Translation Columns

  • Do not modify the 'Key' column—this identifies which phrase to translate

  • Do not add extra columns or rows

  • Only add or edit text in the language columns you're translating

Preserve Code Elements

Some phrases contain code that must be kept exactly as-is:

  • Curly brackets – Keep content in %{brackets} in English

    • Example: "Click to view the report %{report}" → "Klicken Sie, um den Bericht %{report} anzuzeigen"

  • Pluralisations – Keep 'One:' and 'Other:' labels, only translate the phrases

    • Example: "One: Learnlist, Other: Learnlists" → "One: Learnliste, Other: Learnlisten"

⚠️ Warning: Modifying code elements in curly brackets will cause the translation to fail.

Skipping Phrases

  • Any phrases you leave blank will remain unchanged

  • If a phrase seems too technical or unclear, skip it—we can address it later

Save as CSV

Always save your completed file as CSV format before sending. Other formats may cause import errors.


Missing Translations

If a translation doesn't exist for a piece of content:

  • The system falls back to English (UK)

  • If no English translation exists, you may see a blank space

  • For UI elements without translations, you may see a "translation missing" message


Requesting Phrase Translations

If you need a specific UI phrase or page translated:

  1. Raise a support ticket via the Customer Portal

  2. Include:

    • The phrase to be translated

    • A link to the page where it appears

    • The target language

    • Your preferred translation


Professional Translation Services

By default, Learn Amp uses machine translation for UI elements. If you'd like professional human translations, this is available as an add-on.

Contact success@learnamp.com for more information about professional translation services.


FAQs

Q: How long does it take to import translations?
The Support team typically processes translation imports within 2-3 business days.

Q: Can I translate user-generated content like Q&A posts?
No. User-generated content is not included in the translation system. Only content created by admins and curators can be translated.


Troubleshooting

Issue

Solution

Issue

Solution

Import failed

Check that you saved the file as CSV format and didn't modify the Key column

Translations not appearing

Ensure the target language is enabled in your company's Available Languages

Special characters displaying incorrectly

Save your CSV with UTF-8 encoding to preserve special characters